Rusça

хотя иногда и несколько более вытянутых пропорций, помещается в качестве до-
полнительного символа на оборотной стороне тетрадрахм александровского типа,
чеканенных в Мирине в 000–000 гг. до н.э.00 (табл. X, 0). иногда его сопровождает
сокращенное имя города. очевидно, что, как в комбинации с сокращением на-
звания города, так и без него, помещение подобного изображения преследовало
практическую цель обозначения места чеканки этих весьма популярных в позд-
неэллинистическую эпоху и внешне однотипных монет. любопытно, что на авто-
номных монетах города, на обеих сторонах которых в качестве основных типов
фигурирует изображение головы и фигуры аполлона Гринейского, и имя города
дано в развернутой форме, в поле справа от фигуры божества также неизменно
помещается изображение того же сосуда (табл. X, 0). очевидно, однако, что в
данном случае речь не может идти об индикации места выпуска, поскольку на это
недвусмысленно указывает монетная легенда. если учесть, что на одновременных
бронзовых монетах изображение головы аполлона на лицевой стороне неизменно
сочетается с изображением подобного кратера на оборотной стороне (табл. X, 0),
можно с достаточной степенью уверенности предполагать, что подобные сосуды
играли какую-то роль в местном культе аполлона. Поэтому их помещение рядом
с фигурой бога на автономных тетрадрахмах, скорее всего, было связано с их са-
кральной функцией.
александровские тетрадрахмы 000–000 гг. до н.э., битые в эолийском городе
Темносе, имеют в поле оборотной стороны изображение ойнохои в обрамлении
виноградной лозы с двумя гроздьями00 (табл. X, 0). Это изображение в точности
повторяет тип реверса серебряных фракций и бронзовых монет Темноса II–I вв.
до н.э.00 (табл. X, 0), что позволило М. Прайсу отнести рассматриваемые тетрадрах-
мы к чеканке этого эолийского центра.
заметное место интересующий нас мотив занимает в репертуаре монетных
выпусков эолийского города кимы. начиная со второй половины IV в. до н.э., на
протяжении почти двух столетий на оборотной стороне монет этого центра мы
встречаем изображение своеобразного одноручного сосуда, или так называемой
«вазы моноты» (табл. X, 0). найти аналогии подобной форме среди керамических
изделий или изображений на монетах других городов античной эпохи нам не уда-
лось. на то, что в данном случае изображался все же реальный (хотя, очевидно, и
весьма редкий) сосуд, а не некая вымышленная форма, может указывать существо-
вание близких изделий еще в микенскую эпоху (XVII –XVI вв. до н.э.) (табл. X, 0).
как кажется, путь к решению вопроса о причинах использования такого един-
ственного в своем роде монетного типа кимскими монетариями наметил более
000 лет назад с. берч. По его мнению, слово ΚΥΜΙΛΛΙΟΝ, встреченное в «копт-
ском лексиконе» Г. Таттама, являлось заимствованием из греческого языка, пред-
ставлявшим уменьшительную форму греческого слова ΧΕΥΜΑ, которое могло
произноситься так же, как ΚΥΜΑ, и означало «маленький сосуд» или «сосуд для
возлияний»00. созвучие названия этого сосуда с именем города и послужило причи-
ной использования его изображения в качестве постоянного монетного типа или, по
существу, городского «type parlant». Гипотеза с. берча была встречена с известным
скептицизмом00 и благополучно забыта. Между тем представляется, что он мыслил
в верном направлении. однако при идентификации помещенного на кимских мо-
нетах сосуда надо, на наш взгляд, опираться не на гипотетические, а на известные
нам реальные названия греческих ваз. в этом случае, на кимских монетах может
быть изображена ΚΥΜΒΗ или ΚΥΜΒΙΟΝ – чаша или сосуд для питья, получивший

Türkçe

Bazen biraz daha uzun ölçülerde de olsa, MÖ 000-000 yılları arasında Myrina'da basılan İskender tipi tetradrahmilerin arka yüzüne ek bir sembol olarak yerleştirilmiştir. M.Ö. 00 (Tablo X, 0). bazen şehrin kısaltılmış ismi de eşlik eder. Açıktır ki, hem kentin adının kısaltmasıyla birlikte hem deonsuz böyle bir imgenin yerleştirilmesi, Geç Helenistik dönemde çok popüler olan ve dış görünüşte birbirinin aynısı olan bu sikkelerin basım yerini belirtme pratik amacını gütmektedir. Kentin özerk sikkelerinde, her iki yüzünde de başlıca tipin Apollon Grineus'un başı ve figürü olduğu ve kentin adının genişletilmiş biçimde verildiği, tanrı figürünün sağındaki alanda ise değişmez bir biçimde aynı kabın bir resminin yer alması ilginçtir (Tablo X, 0). Ancak bu durumda sikkenin basım yerinin belirtilmesinden söz edilemeyeceği açıktır; zira bu, sikke lejantında açıkça belirtilmiştir. Çağdaş bronz sikkelerde ön yüzde Apollon başının resminin, arka yüzde benzer bir krater resmiyle birlikte yer aldığı (Levha X, 0) göz önüne alındığında, bu tür kapların yerel Apollon kültünde bir rol oynadıklarını yeterli bir kesinlikle varsayabiliriz. Bu nedenle, özerk tetradrahmilerde tanrı figürünün yanına yerleştirilmeleri büyük olasılıkla kutsal işlevleriyle ilişkilendirilmiştir. İskenderiye tetradrahmileri MÖ 000-000 M.Ö., Temnos'taki Eol kentinde basılmış olan bu sikkenin arka yüzünde, iki salkımlı bir üzüm asmasıyla çerçevelenmiş bir oinokhoe tasviri yer almaktadır00 (Levha X, 0). Bu görüntü, MÖ 0.-0. yüzyıllara ait Temnos'un gümüş kesirleri ve bronz sikkelerinin arka yüzünün tipiniTam olarak tekrarlamaktadır (tablo X, 0), bu da M. Price'ın söz konusu tetradrahmileri bu Aeolia merkezinin basımına atfetmesine olanak sağlamıştır.
Bizim için ilgi çekici olan motif, Aeolia kenti Kyme'nin sikke basımları repertuarında önemli bir yer işgal etmektedir. M.Ö. 0. yüzyılın ikinci yarısından başlayarak yaklaşık iki yüzyıl boyunca bu merkezdeki sikkelerin arka yüzünde tek kulplu bir kabın, ya da “monota vazo” denen bir vazonun resmine rastlıyoruz (Tablo X, 0). Antik çağın diğer kentlerine ait seramik ürünlerde veya sikkeler üzerinde bu formun benzerlerine rastlayamadık. Bu durumda gerçek (ancak açıkça çok nadir) bir kabın tasvir edilmiş olması ve kurgusal bir form olmaması, Miken döneminde (MÖ 00.-00. yüzyıllar) benzer ürünlerin varlığıyla gösterilebilir (Tablo X, 0).
görünüşe göre,Kim sikke üreticilerinin böylesine özgün bir sikke tipini kullanmalarının nedenlerine ilişkin sorunun çözümüne giden yol 000 yıldan fazla bir süre önce çizilmişti. huş ağacı. Ona göre, G. Tattam'ın "Kıpti sözlüğünde" bulunan ΚΥΜΙΛΛΙΟΝ kelimesi, Yunancadan ödünç alınmış bir kelime olup, ΚΥΜΑ ile aynı şekilde telaffuz edilebilen ve "küçük kap" veya "içki kabı" anlamına gelen Yunanca ΧΕΥΜΑ kelimesinin küçültülmüş halini temsil ediyordu00. Bu kabın adının şehrin adıyla uyumlu olması, onun resminin kalıcı bir sikke tipi veya özünde şehir “tipi konuşma” olarak kullanılmasına neden olmuştur. Hipotezler s. Birch belli bir şüpheyle karşılandı00 ve güvenli bir şekilde unutuldu. Bu arada doğru yolda olduğu anlaşılıyor. Ancak Kıbrıs sikkeleri üzerinde yer alan kabın kimliğini belirlerken kanaatimizce varsayımsal isimlere değil, bildiğimiz Yunan vazolarının gerçek isimlerine dayanmak gerekmektedir. bu durumda, Cymian sikkeleri ΚΥΜΒΗ veya ΚΥΜΒΙΟΝ'yi tasvir ediyor olabilir - bir fincan veya içki kabı

(5000 karakter kaldı)
Rusça
Türkçe

İçindekiler

@a, a.n, а, ан, ап, аън, бир, бире, другой-за, едини, единит, единственй, единственние, единственний, единственнй, единственны, единственой, единственый, единственя, едину, единым, единыт, единю́, ет, какая-то, какие-нибуд, какие-то, какого-нибудь, какой-нибуд, какой-нибудь, какой-то, каком-нибудь, каком-то, какую-нибудь, кое, кое-какие, кое-кто, ля, некая, некий, неких, неко, некое, некото, некотор, некоторие, некоторое, некотором, некоторому, некоторы, некоторые, некоторый, некоторым, некоторыми, некоторых, некто, немае, немал, немало, немаю, нибуд, нибуди, нибудь, од, один, один,, одинн, одинна, одинне, одино, одинь, одн, одна, однав, однал, одни, одним, одно, одного, однои, одной, однок, однократно, одном, одноми, одному, одноя, одну, предпринята, приведен, проведен, произошла, располагаем, скорчил, та,, той, тот,, целый, чточто, являетесь, являешься
бу, буь, вu, вц, данная, данного, данное, данной, данном, данному, данную, етоте, етоь, єтот, изньтакая, настало, насто, настоял, настоян, настоящая, настоящего, настоящей, настоящем, настоящие, настоящим, настоящих, настоящую, настоящя, находится, него, нему, ним, нынешнем, нынешний, она', оно, оно', онто, подобная, подобный, полученные, презентовать, приведенные, присутствовала, присутствует, присутствуют, пришло, равнялось, сделан, сего, сегоа, сегоь, сей, сеһ, сим, сия, совершенно, существит, сюда, такая, такая-же, таким, такими, такова, таково, такого, такое, таком, такому, такую, тать, те, те,, тем, теми, теперешний, теперешним, тех,, тот, тоьой?, тхят, указанная, указанные, указанных, хии, щего, ъи, ьос, эего, этa, этo, этu, эта, эти, этим, этими, этих, это, этого, этого,, этодево, этой, этом, этома, этомо, этомое, этомой, этому, этот, этота, этотам, этото, этоты, этоть, эту, яб, являет, является, являющийся
taм, tам, аккурат, буё, вполнено, всей, вымолвить, дополние, дополните, дополниь, дополнн, дополнните, дополные, дополня, завершат, завершать, завершают, заверше, завершей, заверши, завершит, завершите, завершитесь, завершить, завершиться, завершишь, завершиь, завершыт, заканчивать, заканчивают, законченную, закончите, закончить, заполнен, заполнена, изрекать, именно, какойта, какойто, комплектная, набит, набиты, надавала, насерв, переполненний, пол-, полн, полна, полная, полнейшы, полнейшые, полнен, полни, полний, полнилась, полним, полнит, полниым, полно, полнов, полного, полное, полной, полном, полному, полност, полносто, полность, полностью, полноценная, полноценно, полноценное, полноценную, полноценный, полноценных, полну, полнует, полную, полны, полные, полный, полным, полных, полнь, полньй, полню, полнюсь, полня, полнят, полон, польн, польностью, понетно, поточнее, превеликой, произнеси, пройдё, промолви, промолвите, проронить, ровно, ровному, совпаде, совпадо, сполна, сыт, сытый, тaм, тамом, тамь, точно, точное, точной, точные, точь, тщательный, фулл, хлопал, целая, целого, целое, целой, целому, целостную, целую, целуююю, целый, целым, целыми, целых, цельная, цельного, цельное, цельной, цельные, чмок, чмокай, чмокать, чмокаться, чмоки, чмокии, чмоко, чмоков
3емл, 3емля, mеста, mесто, возлагает, возлагаешь, возлагать, возлагаю, емли, земла, земле, землей, землеу, земли, землия, землья, землю, земля, землят, земн, земная, земне, земнего, земни, земние, земний, земно, земной, земны, земный, земных, кладите, класт, класте, класть, класться, комната, местабою, месте, местечке, местечко, местиим, местись, местить, местиы, место, место,, местое, местой, местом, местонахожден, местонахождение, местонахождении, местонозождение, местополож, местоположение, местоположения, месторасположение, месту, местый, местят, навед, назем, наземн, наземныме, населенный, находится, откуд, откудого, площадке, пляс, пляса, плясить, плясо, положите, поместились, поместилось, поместился, поместимся, поместит, поместите, поместить, поместят, помещали, помещать, помещаюсь, помещают, помещаются, поставить, поставьт, поставьте, происходили, происходящие, прост-ранство, разместились, разместит, разместите, разместить, разместишь, размещаем, размещать, размещают, располагается, расположен, расположена, расположени, расположение, расположения, расположенйе, расположенн, расположенном, расположенну, расположенны, расположенных, расположены, расположите, сайт, сайта, состоялся, состоятся, ставьт, ставьте, уложите, установите, участвующих, участк
автотранспортом, бегущей, гиде, дорога, дороге, дороги, дорогу, дорож, дорожк, дорожка, дорожкам, дорожке, дорожкой, дорожку, дорожн, дорожная, дорожно, дорожног, дорожного, дорожное, дорожной, дорожны, дорожные, дорожный, дорожных, едущие, избегала, избежала, избежали, йол, ключе, манере, миритьс, направлени, направлений, обескураже, обескуражен, обескураженный, образеи, образо, образом, образом,, отчаивайтесь, отчаявшихся, переносился, переносим, переносятся, полосны, пробега, прочим, путе, путев, путевой, путешевствую, путешествия, путешествуем, путешествует, путешествуете, путешествую, пути, путь, путя, роад, роуд, светофор, слову, способа, способе, способов, способом, способоми, способь, стезя, стерпел, терпела, траектори, траектории, траектория, тракт, тропинка, тропинке, тропинки, тропой, тропою, тропу, шляха, ыол, этак

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR